MedixShield

เครื่องมือแปลภาษา AI เท่านั้น ผลลัพธ์ทั้งหมดเป็นข้อมูลอ้างอิงเท่านั้น ไม่ใช่คำแนะนำทางการแพทย์ กรุณาปรึกษาผู้เชี่ยวชาญทางการแพทย์สำหรับการตัดสินใจด้านสุขภาพ

วลีใช้ในโรงพยาบาล

วลีสั้น ๆ พร้อมใช้สำหรับโรงพยาบาล คลินิก และร้านยาในเกาหลี

วลีฉุกเฉิน

도와주세요.

ช่วยฉันด้วยค่ะ

119에 전화해주세요.

กรุณาโทร 119

지금 의사를 만나야 해요.

ฉันต้องพบแพทย์เดี๋ยวนี้

숨쉬기가 힘들어요.

ฉันหายใจลำบาก

저는 한국어를 못해요. 영어 가능한 분이 필요해요.

ฉันพูดภาษาเกาหลีไม่ได้ ต้องการคนที่พูดภาษาอังกฤษได้

응급실이 어디예요?

ห้องฉุกเฉินอยู่ที่ไหนคะ

가슴이 많이 아파요.

ฉันเจ็บหน้าอกมาก

의식이 잠깐 사라졌어요.

ฉันหมดสติไปชั่วครู่

많이 다쳤어요.

ฉันบาดเจ็บสาหัส

피가 많이 나요.

ฉันมีเลือดออกมาก

제 가족에게 연락해주세요.

กรุณาติดต่อครอบครัวของฉัน

대사관에 연락해주세요.

กรุณาติดต่อสถานทูตของฉัน

여권을 잃어버렸어요.

ฉันทำหนังสือเดินทางหาย

วลีที่ใช้บ่อย

어제부터 아팠어요.

ฉันรู้สึกไม่สบายตั้งแต่เมื่อวาน

오늘 아침부터 시작됐어요.

เริ่มเป็นตั้งแต่เช้านี้

몇 시간 전부터 갑자기 시작됐어요.

เริ่มเป็นกะทันหันเมื่อไม่กี่ชั่วโมงก่อน

점점 심해지고 있어요.

อาการแย่ลงเรื่อยๆ

여기가 아파요.

เจ็บตรงนี้

머리가 아파요.

ฉันปวดหัว

배가 아파요.

ฉันปวดท้อง

목이 아파요.

ฉันเจ็บคอ

도와주세요.

ช่วยฉันด้วยค่ะ

119에 전화해주세요.

กรุณาโทร 119

지금 의사를 만나야 해요.

ฉันต้องพบแพทย์เดี๋ยวนี้

숨쉬기가 힘들어요.

ฉันหายใจลำบาก

저는 한국어를 못해요. 영어 가능한 분이 필요해요.

ฉันพูดภาษาเกาหลีไม่ได้ ต้องการคนที่พูดภาษาอังกฤษได้

어제부터 아팠어요.

ฉันรู้สึกไม่สบายตั้งแต่เมื่อวาน

오늘 아침부터 시작됐어요.

เริ่มเป็นตั้งแต่เช้านี้

몇 시간 전부터 갑자기 시작됐어요.

เริ่มเป็นกะทันหันเมื่อไม่กี่ชั่วโมงก่อน

점점 심해지고 있어요.

อาการแย่ลงเรื่อยๆ

여기가 아파요.

เจ็บตรงนี้

머리가 아파요.

ฉันปวดหัว

배가 아파요.

ฉันปวดท้อง

목이 아파요.

ฉันเจ็บคอ

통증이 1에서 10까지 중에 7 정도예요.

ระดับความเจ็บปวดจาก 1 ถึง 10 ประมาณ 7

너무 아파서 잠을 못 자요.

เจ็บมากจนนอนไม่หลับ

열이 있어요.

ฉันมีไข้

기침이 나요.

ฉันไอ

계속 아파요.

เจ็บตลอดเวลา

현재 복용 중인 약이 있어요.

ตอนนี้ฉันกำลังทานยาอยู่

복용 중인 약은 없어요.

ฉันไม่ได้ทานยาอะไรอยู่

약 알레르기가 있어요.

ฉันแพ้ยา

페니실린 알레르기가 있어요.

ฉันแพ้เพนิซิลลิน

특별한 알레르기는 없어요.

ฉันไม่มีอาการแพ้ที่ทราบ

특별한 병력은 없어요.

ฉันไม่มีประวัติทางการแพทย์ที่สำคัญ

고혈압이 있어요.

ฉันเป็นโรคความดันโลหิตสูง

당뇨가 있어요.

ฉันเป็นโรคเบาหวาน

임신 중이에요.

ฉันกำลังตั้งครรภ์

진료를 받고 싶어요.

ฉันอยากพบแพทย์

영어로 설명해주실 수 있나요?

ช่วยอธิบายเป็นภาษาอังกฤษได้ไหมคะ

천천히 말씀해주세요.

กรุณาพูดช้าๆ

처음 방문이에요.

นี่เป็นการมาครั้งแรกของฉัน

예약하고 왔어요.

ฉันมีนัดไว้แล้ว

예약 없이 진료 가능한가요?

พบแพทย์โดยไม่มีนัดได้ไหมคะ

얼마나 기다려야 하나요?

ต้องรอนานแค่ไหนคะ

여권을 신분증으로 사용해도 되나요?

ใช้หนังสือเดินทางเป็นบัตรประจำตัวได้ไหมคะ

오늘 진료비는 얼마인가요?

ค่าตรวจวันนี้เท่าไหร่คะ

카드 결제 가능한가요?

รับบัตรเครดิตไหมคะ

여행자 보험에 가입되어 있어요.

ฉันมีประกันการเดินทาง

한국 건강보험은 없어요.

ฉันไม่มีประกันสุขภาพของเกาหลี

한국 건강보험에 가입되어 있어요.

ฉันเข้าร่วมประกันสุขภาพเกาหลี

보험 청구를 위한 서류가 필요해요.

ฉันต้องการเอกสารสำหรับเคลมประกัน

이 처방전 약을 받고 싶어요.

ฉันอยากได้ยาตามใบสั่งยานี้

이 약은 어떻게 먹어요?

ยานี้ทานอย่างไรคะ

하루에 몇 번 먹어요?

ทานวันละกี่ครั้งคะ

식전에 먹어요, 식후에 먹어요?

ทานก่อนหรือหลังอาหารคะ

처방전 없이 살 수 있는 진통제가 있나요?

มียาแก้ปวดที่ซื้อได้โดยไม่ต้องมีใบสั่งยาไหมคะ

응급실이 어디예요?

ห้องฉุกเฉินอยู่ที่ไหนคะ

가슴이 많이 아파요.

ฉันเจ็บหน้าอกมาก

의식이 잠깐 사라졌어요.

ฉันหมดสติไปชั่วครู่

많이 다쳤어요.

ฉันบาดเจ็บสาหัส

피가 많이 나요.

ฉันมีเลือดออกมาก

약 3일 전부터 그래요.

เป็นมาประมาณ 3 วันแล้ว

일주일 정도 됐어요.

เป็นมาประมาณหนึ่งสัปดาห์

한 달 넘게 계속되고 있어요.

เป็นต่อเนื่องมานานกว่าหนึ่งเดือนแล้ว

조금씩 좋아지고 있어요.

อาการค่อยๆ ดีขึ้น

식사 후에 시작됐어요.

เริ่มเป็นหลังจากรับประทานอาหาร

자고 일어나니 그래요.

พอตื่นนอนก็เป็นแบบนี้

허리가 아파요.

ฉันปวดหลังส่วนล่าง

이가 아파요.

ฉันปวดฟัน

귀가 아파요.

ฉันปวดหู

눈이 아파요.

ฉันปวดตา

무릎이 아파요.

ฉันปวดเข่า

어깨가 아파요.

ฉันปวดไหล่

참을 수 있는 정도예요.

พอทนได้

욱신거리는 통증이에요.

เป็นอาการปวดตุบๆ

찌르는 것 같은 통증이에요.

รู้สึกเหมือนถูกแทง

콧물이 나요.

ฉันมีน้ำมูกไหล

메스꺼워요.

ฉันรู้สึกคลื่นไส้

토했어요.

ฉันอาเจียน

설사를 해요.

ฉันท้องเสีย

어지러워요.

ฉันรู้สึกเวียนหัว

몸이 떨려요.

ฉันมีอาการหนาวสั่น

피곤해요.

ฉันรู้สึกเหนื่อยมาก

발진이 났어요.

ฉันมีผื่นขึ้น

몸이 부었어요.

ร่างกายของฉันบวม

가끔씩 그래요.

เป็นบางครั้ง

하루에 여러 번 그래요.

เป็นวันละหลายครั้ง

아침에 더 심해요.

อาการแย่กว่าตอนเช้า

밤에 더 심해요.

อาการแย่กว่าตอนกลางคืน

식사 후에 심해져요.

อาการแย่ลงหลังรับประทานอาหาร

움직이면 더 아파요.

ยิ่งขยับยิ่งเจ็บ

왔다 갔다 해요.

เป็นๆ หายๆ

제가 가져온 약을 보여드릴게요.

ฉันจะนำยาที่นำมาให้ดู

하루에 두 번 먹는 약이에요.

ฉันทานวันละสองครั้ง

약 이름을 적어왔어요.

ฉันจดชื่อยามาด้วย

진통제를 먹었는데 효과가 없어요.

ฉันทานยาแก้ปวดแล้วแต่ไม่ได้ผล

피임약을 먹고 있어요.

ฉันทานยาคุมกำเนิด

땅콩 알레르기가 있어요.

ฉันแพ้ถั่วลิสง

해산물 알레르기가 있어요.

ฉันแพ้อาหารทะเล

계란 알레르기가 있어요.

ฉันแพ้ไข่

예전에 이 약을 먹고 두드러기가 났어요.

ก่อนหน้านี้ฉันเคยทานยานี้แล้วเป็นลมพิษ

예전에 약 부작용을 겪은 적 있어요.

ก่อนหน้านี้ฉันเคยมีผลข้างเคียงจากยา

조영제 알레르기가 있어요.

ฉันแพ้สารทึบรังสี

천식이 있어요.

ฉันเป็นโรคหอบหืด

예전에 수술을 받은 적 있어요.

ฉันเคยผ่าตัดมาก่อน

제 혈액형은 A형이에요.

กรุ๊ปเลือดของฉันคือ A

임신 가능성이 있어요.

ฉันอาจจะตั้งครรภ์

모유 수유 중이에요.

ฉันกำลังให้นมบุตร

검사를 받고 싶어요.

ฉันอยากตรวจ

다시 한 번 말씀해주세요.

ช่วยพูดอีกครั้งได้ไหมคะ

글로 적어주실 수 있나요?

ช่วยเขียนให้ดูได้ไหมคะ

진단서가 필요해요.

ฉันต้องการใบรับรองแพทย์

영문 진단서가 필요해요.

ฉันต้องการใบรับรองแพทย์เป็นภาษาอังกฤษ

검사 결과는 언제 나와요?

ผลตรวจจะออกเมื่อไหร่คะ

결과지를 받을 수 있나요?

ฉันขอสำเนาผลตรวจได้ไหมคะ

다음 진료는 언제예요?

นัดครั้งต่อไปของฉันเมื่อไหร่คะ

이 양식 작성을 도와주실 수 있나요?

ช่วยฉันกรอกแบบฟอร์มนี้ได้ไหมคะ

영수증을 받을 수 있나요?

ขอใบเสร็จได้ไหมคะ

영문 영수증이 필요해요.

ฉันต้องการใบเสร็จเป็นภาษาอังกฤษ

다음 예약을 잡고 싶어요.

ฉันอยากนัดครั้งต่อไป

화장실은 어디에 있나요?

ห้องน้ำอยู่ที่ไหนคะ

진단명을 영어로 써주실 수 있나요?

ช่วยเขียนชื่อโรคเป็นภาษาอังกฤษได้ไหมคะ

치료비 명세서가 필요해요.

ฉันต้องการใบแจ้งรายละเอียดค่ารักษา

약 처방전 사본이 필요해요.

ฉันต้องการสำเนาใบสั่งยา

진료 기록을 받을 수 있나요?

ฉันขอสำเนาประวัติการรักษาได้ไหมคะ

비용을 먼저 결제하고 보험에 청구할게요.

ฉันจะจ่ายก่อนแล้วค่อยเคลมประกัน

며칠 동안 먹어야 해요?

ต้องทานกี่วันคะ

부작용이 있을 수 있나요?

มีผลข้างเคียงไหมคะ

다른 약과 같이 먹어도 되나요?

ทานพร้อมกับยาอื่นได้ไหมคะ

감기약을 사고 싶어요.

ฉันอยากซื้อยาแก้หวัด

영문 복용 안내서를 받을 수 있나요?

ขอคำแนะนำการใช้ยาเป็นภาษาอังกฤษได้ไหมคะ

보험 청구용 영수증이 필요해요.

ฉันต้องการใบเสร็จสำหรับเคลมประกัน

제 가족에게 연락해주세요.

กรุณาติดต่อครอบครัวของฉัน

대사관에 연락해주세요.

กรุณาติดต่อสถานทูตของฉัน

여권을 잃어버렸어요.

ฉันทำหนังสือเดินทางหาย

한국 오기 전부터 그랬어요.

ฉันเป็นแบบนี้มาตั้งแต่ก่อนมาเกาหลี

언제부터인지 정확히 모르겠어요.

ฉันไม่แน่ใจว่าเริ่มเป็นตั้งแต่เมื่อไหร่

운동하고 나서 시작됐어요.

เริ่มเป็นหลังจากออกกำลังกาย

뻐근한 느낌이에요.

รู้สึกตึงและปวดตื้อๆ

식욕이 없어요.

ฉันไม่อยากอาหาร

잠을 잘 못 자요.

ฉันนอนไม่ค่อยหลับ

식은땀이 나요.

ฉันมีเหงื่อออกเย็น

쉬면 좀 괜찮아요.

ดีขึ้นเมื่อได้พัก

몇 분 동안 지속돼요.

เป็นอยู่ไม่กี่นาที

몇 시간 동안 지속돼요.

เป็นอยู่หลายชั่วโมง

스트레스를 받으면 더 심해요.

อาการแย่ลงเมื่อเครียด

아침에만 먹어요.

ฉันทานเฉพาะตอนเช้า

비타민과 영양제를 먹어요.

ฉันทานวิตามินและอาหารเสริม

한약은 안 먹어요.

ฉันไม่ได้ทานยาสมุนไพร

약 이름을 잘 모르겠어요.

ฉันไม่ทราบชื่อยา

항생제를 마지막으로 며칠 전에 끝냈어요.

ฉันเพิ่งทานยาปฏิชีวนะหมดเมื่อไม่กี่วันก่อน

꽃가루 알레르기가 있어요.

ฉันแพ้ละอองเกสรดอกไม้

라텍스 알레르기가 있어요.

ฉันแพ้ยางลาเท็กซ์

확실하지 않지만 알레르기가 있을 수도 있어요.

ฉันไม่แน่ใจ แต่อาจจะมีอาการแพ้

담배를 피워요.

ฉันสูบบุหรี่

술을 가끔 마셔요.

ฉันดื่มแอลกอฮอล์เป็นครั้งคราว

가족 중에 같은 증상이 있던 사람이 있어요.

มีสมาชิกในครอบครัวเคยมีอาการคล้ายกัน

예방접종 기록을 보여드릴 수 있어요.

ฉันสามารถแสดงบันทึกการฉีดวัคซีนของฉันได้

소견서를 써주실 수 있나요?

ช่วยเขียนใบส่งตัวให้ได้ไหมคะ

주사를 맞아야 하나요?

ฉันต้องฉีดยาไหมคะ

입원해야 하나요?

ฉันต้องเข้ารักษาในโรงพยาบาลไหมคะ

예약을 변경하고 싶어요.

ฉันอยากเลื่อนนัด

제가 부르면 알려주세요.

กรุณาบอกฉันเมื่อเรียกชื่อฉัน

제 보험사에 직접 청구되나요?

คุณเรียกเก็บเงินจากบริษัทประกันของฉันโดยตรงไหมคะ

치료 코드를 알려주실 수 있나요?

ช่วยบอกรหัสการรักษาให้ได้ไหมคะ

서류 발급에 추가 비용이 있나요?

มีค่าใช้จ่ายเพิ่มสำหรับการออกเอกสารไหมคะ

술과 같이 먹어도 되나요?

ทานยานี้แล้วดื่มแอลกอฮอล์ได้ไหมคะ

소화제를 사고 싶어요.

ฉันอยากซื้อยาช่วยย่อย

이 약 보관은 어떻게 해요?

ยานี้ต้องเก็บรักษาอย่างไรคะ

약을 먹는 걸 잊으면 어떻게 해요?

ถ้าลืมทานยาต้องทำอย่างไรคะ